Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко
ТАЙНА РУССКОЙ ИСТОРИИ
Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород.
Древняя английская история – отражение византийской и ордынской.
Том 4 , книга 2
Глава 2.
РАЗНОЕ.
§12. НАПИСАННЫЕ РУССКИМИ БУКВАМИ ЗАПИСКИ СРЕДНЕВЕКОВОГО ТУРЕЦКОГО ЯНЫЧАРА.
Перед нами очень интересная книга “Записки янычара. Написаны Константином Михайловичем из Островицы” [424]. Начнем с конца книги. Ее последняя фраза такова: “Эта хроника ПЕРВОНАЧАЛЬНО НАПИСАНА РУССКИМИ БУКВАМИ в лето от Рождества Божьего 1400” [424], с.116. В польском списке эта фраза звучит так: “Tha Kroynika pyszana naprzod litera Ryska latha Narodzenia Bozego 1400” [424], с.29.
Эти слова давно вызывают заметное раздражение у комментаторов. Ведь сегодня “всем известно”, что РУССКИМИ БУКВАМИ важные хроники за пределами Руси не писали и писать никак не могли. Вот латинскими – другое дело. Комментатор А.И.Рогов пишет так: “Сама запись с точки зрения польской орфографии XVI века изобилует ошибками. ВОПРОС О ТОМ, ЧТО СЛЕДУЕТ ПОНИМАТЬ ПОД РУССКИМИ БУКВАМИ, НЕ ВПОЛНЕ ЯСЕН. Вероятнее всего, это просто кириллица, вполне возможно, что и сербская” [424], с.29. Поразительно! Современному комментатору, пишущему по-русски, видите ли, не вполне ясно, что следует понимать под РУССКИМИ буквами.
Считается, что язык, на котором был написан оригинал, НЕИЗВЕСТЕН [424], с.9. Но поскольку современные комментаторы все-таки не могут полностью игнорировать указание “Записок”, что книга “первоначально написана РУССКИМИ буквами”, они осторожно высказывают гипотезы. <<Но, может быть, Константин писал на древнесербском или старославянском языке? Ведь он мог быть понятен многочисленному православному населению Великого княжества Литовского, пользовавшемуся близким литературным языком… Точно так же осторожного к себе отношения требует и свидетельство М.Малиновского, который, ссылаясь на слова учителя виленской гимназии Яна Закревского, говорит о существовании в деречинской библиотеке Сапег “Записок янычара”, НАПИСАННЫХ КИРИЛЛИЦЕЙ. Не забудем, что именно в Великом княжестве Литовском происходило такое своеобразное смешение языка и графики, ВПЛОТЬ ДО НАПИСАНИЯ КНИГ НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ АРАБСКИМ АЛФАВИТОМ (! – Авт.)>> [424], с.31.
Заслуживает самого пристального внимания и изучения тот факт, что, оказывается, некоторые БЕЛОРУССКИЕ книги писались АРАБСКИМ алфавитом! Это обстоятельство хорошо объясняется нашей реконструкцией.
Очень интересно также название одного из чешских списков “Записок янычара”. “Эти деяния и хроники написал и составил СЕРБ или РАЦ из бывшего СЕРБСКОГО или РАЦКОГО королевства по имени Константин сын Михаила Константиновича из Островицы, который был взят турками вместе с янычарами ко двору турецкого султана Мехмеда. При его дворе он слыл на турецком языке как кетайя звечайский, а при дворе французского короля как Карл” [424], с.30.
Отсюда мы видим, что старое название СЕРБОВ – это РАЦЫ или, попросту, РУСЫ, русские. Старое название СЕРБСКОГО царства – РАЦКОЕ или просто РУССКОЕ. Поэтому выходит, что автор “Записок” – русский, серб. Причем, турки называли его КЕТАЙЯ, то есть КИТАЕЦ или, как мы теперь понимаем, СКИФ, то есть КИТИЙ. Получается, что Константин был русским, сербским скифом. И неудивительно, что писал по-русски и русскими буквами. Все становится на свои места.
Современные комментаторы далее говорят, что дата “1400 год” ошибочна и нужно поставить “1500 год” [424], с.29. То есть – ошибка на сто лет. Хорошо знакомая нам, поскольку в русской и западно-европейской истории ярко выражен хронологический столетний сдвиг. Вероятно, он и проявился здесь.
Историки смущены многими обстоятельствами, описанными в “Записках янычара”. По их мнению, в тексте много противоречий. С одной стороны, Константин ненавидит турок, а с другой – сообщает о них много хорошего. С одной стороны, он вроде бы христианин [424], с.14. <<Ни одного намека в них (в “Записках” – Авт.) на переход автора в ислам не имеется. Скорее, наоборот, Константин ПОДЧЕРКИВАЕТ СВОЮ ВЕРНОСТЬ И ПРЕДАННОСТЬ ХРИСТИАНСКОМУ ИСПОВЕДАНИЮ. Это особенно заметно в предисловии и в главе IV “Записок”>> [424], с.15.
С другой стороны, Константин прекрасно знает мусульманство, причем не по рассказам, а по личным впечатлениям. Современный комментатор недоуменно восклицает: “Мог ли он столь свободно ходить в мечети, не будучи мусульманином? Более того, Константин сообщает детальнейшие подробности, причем по своим личным впечатлениям (гл. XXII), о дервишских радениях, НА КОТОРЫЕ, КАК ИЗВЕСТНО, НЕ ДОПУСКАЛИСЬ НЕ ТО ЧТО ИНОВЕРЦЫ, НО ДАЖЕ И МУСУЛЬМАНЕ, НЕ ПОСВЯЩЕННЫЕ В ДЕРВИШЕСТВО, и при этом даже не вновь принятые. И, наконец, ПРОСТО НЕВОЗМОЖНО ПРЕДСТАВИТЬ СЕБЕ, ЧТОБЫ ХРИСТИАНИН БЫЛ ПОСТАВЛЕН СУЛТАНОМ ВО ГЛАВЕ ГАРНИЗОНА одной из важных крепостей – Звечай в Боснии – и под его начало было отдано пятьдесят янычар и еще тридцать турецких солдат” [424], с.15.
То, что представляется странным в скалигеровской истории, становится естественным и даже необходимым в новой хронологии. В эпоху, описываемую в “Записках янычара”, мусульманство и христианство еще не разделились до такой степени, как это сегодня считается. Их раскол произойдет позже.
“Записки янычара” во многих вопросах расходятся с принятой сегодня скалигеровской версией истории. Поэтому современные комментаторы вынуждены отмечать эти противоречия и толкуют их, конечно, не в пользу Константина. Его обвиняют в ошибках, в путанице, в “незнании подлинной истории”. Вот лишь несколько примеров.
“Например, СОЕДИНЕНИЕ В ОДНОМ ЛИЦЕ Мурада II, кстати, названного Мурадом III, с султаном Сулейманом, Мусой и Мехметом I (см. гл. XIX, прим. 1). Отсюда вполне понятны и многочисленные погрешности в родословных как турецких султанов, так и сербских и боснийских деспотов и правителей, например, султан Мурад спутан с Орханом (гл. XIII), первым сербским королем назван Урош I, а не Стефан Первовенчанный (гл. XV)… По той же причине время основания города легко путается с возведением в нем укреплений (гл. XVII, прим.7). Такого же характера и СКАНДАЛЬНЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ЛЯПСУСЫ вроде того, что р. Евфрат впадает в Черное море (гл. XXXII).” [424], с.26.
Между прочим, мы видим, что, по сведениям Константина, первым СЕРБСКИМ – то есть русским – королем был УРОШ, или, попросту, РОШ или РУС, РУССКИЙ. В нашей реконструкции это очень естественно.
По поводу же “скандального впадения Евфрата в Черное море” сто’ит сказать, что скандал возникает только в рамках скалигеровской истории. В нашей реконструкции никакого скандала нет. Достаточно вспомнить, что ЕВФРАТОМ вполне могли называть реку ПРУТ, приток Дуная, действительно впадающего в Черное море. Напомним, что большая река Прут впадает в Дунай очень близко к его устью. Повторим здесь, что звук П часто переходил в Ф и наоборот, поэтому названия ЕВФРАТ и ПРУТ могли быть слегка разными вариантами одного и того же слова.