Жмите ссылку → ВЦИОМ.онлайн ← получайте вознаграждения, проходя опросы, подобранные лично для вас!
ПИСЬМО для «ПРОШЛОВѢД»
Эффективно. Просто. Быстро.

РАСЦВЕТ ЦАРСТВА. Часть 1. Глава 2.§7

Фрагмент карты Марко Поло, где река Волга названа именем ТИГР. РАСЦВЕТ ЦАРСТВА
ПОЧЕМУ СОВРЕМЕННЫЕ КОММЕНТАТОРЫ ВЫНУЖДЕНЫ "ИСПРАВЛЯТЬ" ЯКОБЫ НЕПРАВИЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ У МАРКО ПОЛО

Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко
РАСЦВЕТ ЦАРСТВА

Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло.
Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах.
Том 5, книга 2

Часть 1.
ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ АРХЕОЛОГИЯ, СРЕДНЕВЕКОВЫЕ КАРТОГРАФИЯ И ГЕОГРАФИЯ ПОДТВЕРЖДАЮТ НАШУ РЕКОНСТРУКЦИЮ.
Глава 2.
ЧТО НА САМОМ ДЕЛЕ ОПИСАНО В ИЗВЕСТНОЙ КНИГЕ МАРКО ПОЛО.

§7. ПОЧЕМУ СОВРЕМЕННЫЕ КОММЕНТАТОРЫ ВЫНУЖДЕНЫ «ИСПРАВЛЯТЬ» ЯКОБЫ НЕПРАВИЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ У МАРКО ПОЛО.

Ошибочно «наложив» книгу Марко Поло на территорию современного Китая, историки с удивлением обнаружили, что употребляемые Марко Поло названия «почему-то» совсем не китайские. Тогда комментаторы начали исправлять Марко Поло. Вот как это выглядело.

У Поло одно и то же собственное имя часто присутствует в разных формах, причем они иногда встречаются в тексте совсем рядом [1078], с.84. Комментаторы пытаются выбрать из них звучащие «наиболее по-китайски». «В двух или трех случаях я (пишет комментатор — Авт.) предложил написание, которое В ТАКОМ ВИДЕ НЕЛЬЗЯ НАЙТИ НИ В ОДНОМ ИЗ ИСТОЧНИКОВ» [1078], с.143.

Вот некоторые примеры. «Правильные восточные формы имен Булугхан (Bulughan) и Кукачин (Kukachin) появляются в ряде рукописей… как БОЛГАРА (Bolgara) (или ВОЛГАРА! — Авт.) и Цогатра (Cogatra)… Кайкхату Каан (Kaikhatu Kaan) появляется как… Чет (Chiato) и… Ацат (Acatu)» [1078], с.85-86.

Все эти имена мало напоминают китайские. Можно строить разные гипотезы — что они означали на самом деле. Например такие.

Имя БОЛГАРА — это БОЛГАРКА или ВОЛГАРКА, волжанка.

Имя АЦАТ — это известное на Руси имя АСАФ или ИОСАФ. Вспомним, что Ф и Т часто переходят друг в друга ввиду двоякого прочтения Фиты.

А имя ЧЕТ и менять не надо. Оно и так нам знакомо по РУССКОЙ истории. Так, например, звали основателя знаменитого рода ГОДУНОВЫХ, предка царя Бориса «Годунова», см. «Новая хронология Руси«, гл.9. И так далее.

Еще пример. В 10-й главе 3-й книги Марко Поло рассказывает о государствах САМАРА — SAMARA и ДАГРОЯН — DAGROIAN, то есть ЦАРСТВО ДОГОВ [1264], т.2, с.292.

Но мы уже знаем из таблицы, составленной нами по материалам В.И.Матузовой [517], с.261, 264, что в средние века, — в Англии, например, — ДОГАМИ называли РУССКИХ. См. «Тайна русской истории», гл.3:1.5. Поэтому Царство Догов — это РУССКОЕ ЦАРСТВО. Кстати, ниже мы объясним — из каких русских обычаев могло произойти название ДОГИ.

Пойдем дальше. Стоит ли напоминать здесь, что САМАРА — это или известный русский город на Волге, или САРМАТИЯ, то есть Русь = Скифия! Мы уже говорили, что САМАРА была, вероятно, одной из старых столиц Золотой Орды. Она же, вероятно, — САМАРКАНД Тимура. И действительно, в некоторых рукописях книги Марко Поло Самара названа САМАРКА — Samarcha [1264], т.2, с.294. То есть Самарканд? А название Самарканд означало, вероятно, — Сарматское Ханство. То есть Сарма-Канд или Сарма-Хан.

Кстати, говоря о САМАРЕ, Марко Поло отмечает по ходу дела, что здесь — «изобилие рыбы, КОТОРАЯ ЛУЧШАЯ В МИРЕ» [1264], т.2, с.292. Говорит это венецианец, в рыбе понимающий. Не ВОЛЖСКАЯ ЛИ ОСЕТРИНА так понравилась Марко Поло?

Нужно ли говорить, что историки не нашли ни САМАРЫ, ни ДАГРОЯНА в Юго-Восточной Азии. Что же они предложили взамен? Вместо САМАРЫ — Суматру (Sumatra), а вместо ДАГРОЯНА — название, которое мы приводим по-английски, — потому что по-русски мы не в состоянии этого сделать, — TING-‘HO-‘RH [1264], т.2, с.296-297.

Итак, скорее всего, САМАРА означала у Марко Поло САРМАТИЮ, то есть СКИФИЮ-РУСЬ.

Так где же все-таки был Марко Поло? Вот, например, река ТИГР, вдоль которой путешествовал Поло Старший. Сегодня нам уверенно скажут: это в Междуречье. В современном Ираке и Сирии.

И ошибутся. По сообщению современных комментаторов, некоторые средневековые путешественники считали, что ТИГР — это река ВОЛГА! Вот например, Поло Старший, путешествуя по Волге, называл ее ТИГРОМ. См. карту Marco Polo’s Itineraries. No.1 в [1264], т.1. На карте так и написано прямым текстом (!): R.TIGRIS (VOLGA). См. рис.2.2 и рис.2.3.

Карта, составленная по данным Поло Старшего и самого Марко Поло.
Рис.2.2. Карта, составленная по данным Поло Старшего и самого Марко Поло. Река Волга названа здесь ТИГРОМ! Сегодня Волгу так уже не называют. Следовательно, при написании скалигеровской истории название ТИГР отняли у Волги и перенесли его на юг, где на картах XVII-XVIII веков и появилась «река Тигр», известная нам сегодня. Взято из [1264], т.1, после стр.144, в конце Введения.
Фрагмент карты Марко Поло, где река Волга названа именем ТИГР.
Рис.2.3. Фрагмент карты Марко Поло, где река Волга названа именем ТИГР. Взято из [1264], т.1, после стр.144, в конце Введения.

Так где же протекала ВЕЛИКАЯ РЕКА МЕЖДУРЕЧЬЯ в представлении средневековых западно-европейцев?

Отвечаем. По-видимому, по средневековой России = Индии = ДАЛЕКОЙ от Западной Европы стране (от русского слова ИНДЕ — далеко). В России много крупных рек. Некоторые области между ними вполне могли именоваться МЕЖДУРЕЧЬЕМ.

По нашему мнению, все объясняется просто. До того момента, когда скалигеровские редакторы XVII века перекроили карты и сохранили названия ИНДИЯ и КИТАЙ только для территорий, известных под этими именами сегодня, в Западной Европе слова’ ИНДИЯ, КИТАЙ, МЕЖДУРЕЧЬЕ были, вероятно, разными именами одной и той же славяно-тюркской Руси-Орды = Скифии XIV-XVI веков.

Жмите ссылку → ВЦИОМ.онлайн ← получайте вознаграждения, проходя опросы, подобранные лично для вас!
ПИСЬМО для «ПРОШЛОВѢД»
Эффективно. Просто. Быстро.
Оцените статью
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Поделиться с друзьями
«ПРОШЛОВѢД» — педагог раскрывающий тайны истории!
Добавить комментарий

  1. Прошловѣд автор

    Литература:
    [517] Матузова В.И. «Английские средневековые источники». — М., Наука, 1979;
    [1078] Cordier H. «Marco Polo and his book. Introductory notices». — In: «The Travels of Marco Polo». The complete Yule-Cordier edition. Vols. 1,2. Dover Publications, Inc. New York, 1993;
    [1264] Marco Polo. «The Travels of Marco Polo». The Complete Yule-Cordier Edition. With a Total of 198 Illustrations and 32 Maps and Site Plans. Three Volumes Bound as Two. Vols.1,2. Including the unabridged third edition (1903) of Henry Yule’s annotated translation, as revised by Henry Cordier; together with Cordier’s later volume of notes and addenda (1920). — Dover Publications, Inc. New York, 1993.
    ❗ 😎 💡

    Ответить